3D Dot Game Heroes (1 article)
This post covers anime, consistency problems, and name changes.
428: Shibuya Scramble (2 articles)
Includes a look at bad English and fan translations.
999 (1 article)
I cover comedy, jokes, and wordplay in this post.
Ace Attorney Investigations 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Actraiser (2 articles)
These posts cover alcohol, censorship, death-related content, and more.
Aero Fighters (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
AI: The Somnium Files (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Akumajo Dracula: The Arcade (1 article)
Includes a look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Alan Wake (1 article)
Topics include fan translations, translation wars, and voice acting.
Alex Kidd in Miracle World (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Alice in the Heart ~Wonderful Wonder World~ (1 article)
I cover bad English and machine translation in this post.
Animal Crossing New Leaf (3 articles)
These posts focus on topics like Japanese writing systems, the Japanese language, customs, and more.
Animal Crossing: City Folk (1 article)
This post features a look at censorship and gender.
Ar Nosurge (1 article)
This post features a look at censorship, food, and puns.
Art of Fighting (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Astral Chain (1 article)
I mainly cover incorrect translations in this post.
Atelier Marie + Elie (1 article)
I cover fan translations, translation notes, typos, and more in this post.
Athena (1 article)
In this post we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ayakashi Koi Gikyoku (2 articles)
These posts focus on bad English.
B.C. Story (1 article)
Topics include bad English and bootlegs.
Bad Dudes (2 articles)
I cover bad English and untranslated text in these posts.
Bahamut Lagoon (1 article)
I mainly cover game programming in this post.
Bakutoshi Patton-kun (1 article)
This post focuses on swearing.
Banjo-Kazooie (2 articles)
These posts cover the Japanese language, rhyming, and songs.
Banshee's Last Cry (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Battle Rangers (1 article)
In this post we'll examine bad English, grammar, and typos.
Beast Wrestler (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Bionic Commando (1 article)
This post features a look at censorship and insults.
Blazing Star (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Bloody Wolf (2 articles)
These posts cover fan translations, the German language, politics, and more.
Bomberman II (1 article)
I cover censorship, graphics/graphical changes, and religious topics in this post.
Borderlands 2 (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation wars, and voice acting.
Breath of Fire (1 article)
Includes a look at censorship and sexual content.
Breath of Fire II (11 articles)
These posts focus on topics like fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Bubble Bobble (1 article)
Topics include bad English and bootlegs.
Bubsy (1 article)
In this post I look at catchphrases, English-to-Japanese translation, idioms, and more.
Cadash (1 article)
This post covers pop-culture references, references to stuff, and secret content.
Call of Duty: Modern Warfare 2 (2 articles)
These posts focus on topics like anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Captain Rainbow (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Castlevania (1 article)
I cover incorrect translations, references to stuff, and translation notes in this post.
Castlevania II: Simon's Quest (5 articles)
Includes a look at censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Castlevania III (1 article)
I mainly cover gender in this post.
Castlevania: Aria of Sorrow (1 article)
This post features a look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Harmony of Despair (1 article)
This post covers incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania: Order of Ecclesia (2 articles)
Some of the topics I discuss here include incorrect translations, references to stuff, translation notes, and more.
Castlevania: Symphony of the Night (1 article)
I mainly cover punched-up text in this post.
Cave Story (1 article)
Includes a look at fan translations and incorrect translations.
Celeste (1 article)
This post focuses on topics like English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Chain Chronicle (1 article)
In this post we'll examine anime, consistency problems, gender, and more.
Chaos Wars (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English, fan translations, swearing, and more.
Chrono Trigger (9 articles)
I cover gender, sexual content, font-related stuff, and more in these posts.
Clash at Demonhead (1 article)
This post covers idioms, jokes, and puns.
Collection of Mana (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Corpse Party (1 article)
In this post I look at politeness levels, punched-up text, sexual content, and more.
Crisis Core: Final Fantasy VII (2 articles)
Includes a look at mythology, name changes, food, and more.
Dai Gyakuten Saiban (2 articles)
These posts focus on fan translations.
Daikaiju Monogatari (1 article)
This post features a look at fan translations, the German language, politics, and more.
Dandy Dungeon (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Danganronpa V3: Killing Harmony (1 article)
This post covers bad English, fan translations, swearing, and more.
Dark Souls (2 articles)
In these posts I look at anime, subtitles, alcohol, and more.
Dead Rising 3 (1 article)
I cover fan translations, how Japan views America, and incorrect translations in this post.
Deja Vu (1 article)
This post focuses on topics like puns and references to stuff.
Destroy All Humans (1 article)
Includes a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Disgaea 5 (1 article)
In this post we'll examine the Korean language, manga, marketing, and more.
Disgaea: Hour of Darkness (3 articles)
In these posts we'll examine anime, sports, consistency problems, and more.
Doki Doki Panic (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Donkey Kong (1 article)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Donkey Kong 64 (1 article)
This post focuses on songs.
Download (3 articles)
Topics include bad English, bootlegs, and swearing.
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Ball Fusions (1 article)
I cover fan translations, translation notes, typos, and more in this post.
Dragon Ball Xenoverse (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse 2 (1 article)
I cover fan translations, translation notes, typos, and more in this post.
Dragon Master (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Dragon Quest Builders 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Quest II (1 article)
Includes a look at gender and insults.
Dragon Quest III (2 articles)
These posts feature a look at food, memes, movies, and more.
Dragon Quest IV (3 articles)
Includes a look at censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Dragon Quest V (1 article)
In this post we'll examine anime, consistency problems, and name changes.
Dragon Quest X (2 articles)
These posts cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Dragon Quest XI (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Warrior III (1 article)
In this post we'll examine food, memes, movies, and more.
Dragon Warrior VII (2 articles)
Includes a look at bad English, religious topics, and swearing.
Earnest Evans (1 article)
Topics include anime, pop-culture references, and references to stuff.
EarthBound (65 articles)
Includes a look at beta content, name changes, unused content, and more.
EarthBound 64 (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
EarthBound Beginnings (7 articles)
In these posts we'll examine censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Earthlock (1 article)
Some of the topics I discuss here include English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Elminage Original (1 article)
Some of the topics I discuss here include incorrect translations, references to stuff, and religious topics.
Enter the Gungeon (1 article)
This post covers fan translations, translation wars, and voice acting.
Etrian Odyssey Untold: The Millennium Girl (1 article)
Some of the topics I discuss here include food, memes, movies, and more.
Fallout 4 (2 articles)
In these posts we'll examine anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Fat Princess (1 article)
Includes a look at censorship and fat-related topics.
Final Fantasy (11 articles)
In these posts I look at fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy Adventure (5 articles)
These posts cover historical stuff, unused content, culture stuff, and more.
Final Fantasy II (3 articles)
In these posts we'll examine alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy III (1 article)
In this post we'll examine alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy IV (66 articles)
These posts feature a look at fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy IV The After Years (4 articles)
These posts focus on topics like comedy, jokes, wordplay, and more.
Final Fantasy IX (3 articles)
In these posts we'll examine English-to-Japanese translation, gender, speech styles, and more.
Final Fantasy Legend II (2 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Final Fantasy Mystic Quest (2 articles)
These posts cover name changes, alcohol, anime, and more.
Final Fantasy Record Keeper (1 article)
This post covers alcohol, anime, food, and more.
Final Fantasy Tactics (3 articles)
These posts cover fan translations, bad English, religious topics, and more.
Final Fantasy V (7 articles)
In these posts we'll examine alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy VI (33 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, name changes, and more.
Final Fantasy VII (12 articles)
Some of the topics I discuss here include insults, incorrect translations, mythology, and more.
Final Fantasy VIII (3 articles)
I cover bad English and references to stuff in these posts.
Final Fantasy X (3 articles)
I cover fan translations, music, pop-culture references, and more in these posts.
Final Fantasy XIII-2 (1 article)
I cover censorship, consistency problems, death-related content, and more in this post.
Final Fantasy XIV (3 articles)
I cover fan translations, bad English, swearing, and more in these posts.
Final Fantasy XV (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Final Fight (1 article)
In this post we'll examine alcohol, censorship, death-related content, and more.
Fire Emblem Awakening (1 article)
This post covers food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem Fates (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem GBA (1 article)
This post focuses on topics like marketing and references to stuff.
Fire Emblem: Genealogy of the Holy War (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem: Thracia 776 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Forgotten Worlds (1 article)
In this post I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Gargoyle's Quest (1 article)
In this post I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ghostbusters (3 articles)
These posts cover bad English, bootlegs, grammar, and more.
Ghosts 'n Goblins (3 articles)
These posts feature a look at magazines, name changes, religious topics, and more.
Gitaroo Man (1 article)
This post covers comedy, jokes, and wordplay.
God of War 2018 (1 article)
I cover bad English and fan translations in this post.
Godzilla: Monsters Attack (1 article)
This post focuses on fan translations.
Golvellius (1 article)
This post covers anime, consistency problems, gender, and more.
Gone Home (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Goonies (1 article)
Topics include bad English, comedy, historical stuff, and more.
Goonies II (2 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Grand Theft Auto IV (1 article)
Includes a look at dialects and English-to-Japanese translation.
Grand Theft Auto V (2 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Gunbarich (1 article)
In this post we'll examine bad English and non-native English speakers.
Hana no Star Kaido (2 articles)
These posts focus on topics like food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Hard Drivin' (1 article)
This post features a look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Harvest Moon (3 articles)
Includes a look at bad English, bootlegs, typos, and more.
Harvest Moon 64 (2 articles)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Harvest Moon: Friends of Mineral Town (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Hearthstone (1 article)
In this post we'll examine English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Heaven's Vault (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Heroland (1 article)
I cover comedy, jokes, manga, and more in this post.
Horizon Zero Dawn (2 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Hyrule Warriors (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Idol Hakkenden (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Illusion of Gaia (1 article)
I cover incorrect translations, religious topics, and spelling Japanese words in English in this post.
Iris School of Wizardry (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Kabuki Rocks (1 article)
Includes a look at alcohol, anime, food, and more.
Kid Icarus: Uprising (3 articles)
Includes a look at sports and name changes.
Kidō Senshi Gundam Part 1: Daichi ni Tatsu! (2 articles)
In these posts I look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Kingdom Hearts (3 articles)
These posts cover bad English, grammar, the Japanese language, and more.
Kitty Love (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Klonoa: Empire of Dreams (1 article)
This post features a look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
Knight Rider (1 article)
In this post we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Legend of Mana (1 article)
Some of the topics I discuss here include sexual content and wordplay.
Let's Tap (1 article)
In this post I look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
Life is Strange (1 article)
This post covers fan translations, translation wars, and voice acting.
Lifeline (1 article)
This post covers fan translations, translation notes, typos, and more.
Linkle Liver Story (1 article)
This post focuses on fan translations.
Live A Live (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Lufia II: Rise of the Sinistrals (3 articles)
Includes a look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Lufia: Fortress of Doom (1 article)
In this post we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Lufia: The Legend Returns (1 article)
This post focuses on swearing.
Lunar (2 articles)
In these posts we'll examine anime, consistency problems, name changes, and more.
Lunar 2: Eternal Blue (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, gender, and more.
Magami Tensei Gaiden: Last Bible (1 article)
This post focuses on fan translations.
Magical Vacation (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Magician Lord (1 article)
Topics include bad English and bootlegs.
Majin Tensei II: Spiral Nemesis (1 article)
This post focuses on fan translations.
Mario & Luigi: Bowser's Inside Story (2 articles)
Topics include jokes, puns, and name changes.
Mario is Missing (1 article)
I mainly cover marketing in this post.
Mario Party (1 article)
This post covers anime and sports.
Mario Party Advance (2 articles)
In these posts we'll examine comedy, dialects, rhyming, and more.
Mega Man (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mega Man 8 (1 article)
I cover bad English, fan translations, swearing, and more in this post.
Mega Man II (1 article)
This post features a look at name changes and typos.
Mega Man III (2 articles)
These posts focus on name changes.
Mega Man V (1 article)
This post focuses on name changes.
Mega Man VII (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Mega Man X4 (1 article)
This post focuses on swearing.
Mega Man Zero (1 article)
Includes a look at alcohol, anime, food, and more.
Megami Tensei Gaiden: Last Bible III (1 article)
Includes a look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Metal Gear (1 article)
This post features a look at bad English and bootlegs.
Metal Gear Ghost Babel (1 article)
In this post I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Metal Gear Rising (3 articles)
Includes a look at comedy, jokes, wordplay, and more.
Metal Gear Solid (2 articles)
Topics include fan translations and bad English.
Metal Gear Solid 2 (1 article)
This post focuses on wordplay.
Metal Gear Solid 3 (1 article)
This post focuses on topics like Japanese writing systems and wordplay.
Metal Gear Solid: Peace Walker (1 article)
This post focuses on topics like accents, Japanese game ratings, comedy, and more.
Metal Gear Solid: The Twin Snakes (1 article)
This post focuses on bad English.
Metal Max (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Meteos (1 article)
This post focuses on sports.
Metro Cross (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Metroid (3 articles)
These posts feature a look at gender and incorrect translations.
Metroid: Other M (1 article)
This post focuses on differences of opinion.
Midnight Wanderers (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mighty No. 9 (1 article)
Includes a look at fan translations and untranslated text.
Mio's Mystery Adventure (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and religious topics.
Miracle Girls (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Moldorian: The Sisters of Light and Darkness (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Monopoly (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, censorship, food, and more.
Monster Hunter Generations (1 article)
In this post I look at alcohol, anime, food, and more.
Monster Hunter: World (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Monster Racers (1 article)
In this post I look at name changes and palindromes.
Moon: RPG Remix Adventure (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mortal Kombat (2 articles)
In these posts I look at basketball, sports, alcohol, and more.
MOTHER 1+2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
MOTHER 2 (53 articles)
These posts focus on topics like censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
MOTHER 3 (18 articles)
Includes a look at comedy, jokes, manga, and more.
Myst (1 article)
This post features a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
NCAA Basketball (1 article)
Some of the topics I discuss here include basketball, name changes, parodies, and more.
NeuroVoider (1 article)
This post covers English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Ni no Kuni: The Jet-Black Mage (1 article)
This post focuses on fan translations.
Nier (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
NieR: Automata (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Ninja Gaiden (1 article)
This post features a look at programming stuff and technical stuff.
Ninja Gaiden II (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Ninja Gaiden X (1 article)
This post focuses on ninjas.
Octopath Traveler (2 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, name changes, and more.
Ogre Battle 64 (1 article)
This post focuses on swearing.
Okage: Shadow King (1 article)
In this post I look at anime, consistency problems, gender, and more.
Operation Wolf 3 (1 article)
This post covers food, incorrect translations, pronunciation, and more.
otome game (4 articles)
Some of the topics I discuss here include bad English and machine translation.
Overwatch (1 article)
Includes a look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Pac-Man World 2 (1 article)
Includes a look at anime, consistency problems, and name changes.
Panic Restaurant (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and religious topics.
Paper Mario (2 articles)
I cover anime, consistency problems, name changes, and more in these posts.
Paper Mario Sticker Star (1 article)
Topics include cats and Japanese writing systems.
Paper Mario: The Thousand-Year Door (3 articles)
I cover music, name changes, sports, and more in these posts.
Perfect Dark (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Persona 3 (1 article)
I cover fan translations and untranslated text in this post.
Persona 4 Golden (1 article)
This post features a look at comedy and jokes.
Persona 5 (3 articles)
In these posts we'll examine incorrect translations and bad English.
Phantasy Star (2 articles)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Phantasy Star III (1 article)
In this post we'll examine font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Phantasy Star IV: The End of the Millennium (1 article)
I mainly cover politeness levels in this post.
Phantasy Star Online 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Phantasy Star Universe (1 article)
I cover food, memes, movies, and more in this post.
Phoenix Wright: Ace Attorney - Dual Destinies (1 article)
Some of the topics I discuss here include Japanese writing systems and typos.
Phoenix Wright: Ace Attorney - Trials and Tribulations (4 articles)
These posts cover fan translations, food, memes, and more.
Pit Fighter (1 article)
I cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more in this post.
Pocky & Rocky (1 article)
Topics include dialects and literal translations.
Pokemon Black / White (1 article)
Includes a look at anime, consistency problems, and name changes.
Pokemon Black 2 / White 2 (1 article)
This post focuses on incorrect translations.
Pokemon Diamond / Pearl (1 article)
Topics include rumors and sexual content.
Pokemon Gold / Silver (3 articles)
These posts focus on topics like alcohol, censorship, death-related content, and more.
Pokemon HeartGold / SoulSilver (1 article)
This post focuses on sexual content.
Pokemon Omega Ruby / Alpha Sapphire (1 article)
This post focuses on topics like anime and references to stuff.
Pokemon Red / Blue (8 articles)
These posts feature a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Pokemon X / Y (3 articles)
In these posts I look at censorship, gender, catchphrases, and more.
Pretty Soldier Sailor Moon S (1 article)
This post focuses on fan translations.
Princess Maker 2 (1 article)
This post focuses on bad English.
Pro Wrestling (2 articles)
Topics include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Project JUDGE (2 articles)
These posts feature a look at bad English and fan translations.
Project X Zone 2 (1 article)
I cover puns and references to stuff in this post.
PuLiRuLa (1 article)
This post focuses on swearing.
Refreshing Sideways Puzzle Ghost Hammer (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil 2 (1 article)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Resident Evil 5 (1 article)
In this post I look at comedy, jokes, and puns.
Rhapsody: A Musical Adventure (1 article)
In this post I look at literal translations and speech styles.
River City Ransom (1 article)
In this post we'll examine translations that surpass their source text and sound effect words.
Robotrek (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Rock-On (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Rogue Legacy (1 article)
In this post we'll examine fan translations, translation wars, and voice acting.
Romancing Saga 2 (2 articles)
These posts cover the Korean language, manga, marketing, and more.
Rosenkreuzstilette (1 article)
I cover fan translations and parodies in this post.
RPG Jinsei Game (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Ryu ga Gotoku Ishin (2 articles)
In these posts I look at anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ryu ga Gotoku Kenzan (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
S.T.U.N. Runner (1 article)
This post features a look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Samurai Ghost (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Samurai Shodown IV (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Secret of Mana (8 articles)
Some of the topics I discuss here include comedy, jokes, wordplay, and more.
Secret of the Stars (1 article)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Sega Ninja (1 article)
This post focuses on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Seiken Densetsu 3 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Sekiro (2 articles)
These posts feature a look at culture stuff, historical stuff, incorrect translations, and more.
Selfy Collection (1 article)
This post focuses on topics like historical stuff, incorrect translations, typos, and more.
Shadowgate (3 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, gender, and more.
Shaq Fu (1 article)
This post focuses on topics like basketball and sports.
Shenmue II (1 article)
This post focuses on insults.
Shin Megami Tensei (1 article)
In this post we'll examine alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei if (3 articles)
These posts focus on bad English.
Shin Megami Tensei IV (1 article)
Includes a look at alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei IV: Apocalypse (2 articles)
Includes a look at gender, insults, fan translations, and more.
Shin Megami Tensei: Strange Journey (1 article)
Some of the topics I discuss here include alcohol, anime, food, and more.
Shining Force II (1 article)
Topics include new content that was added in and swearing.
Shovel Knight (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Silent Hill 2 (1 article)
This post features a look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
Sky Skipper (1 article)
This post focuses on swearing.
Skyrim (2 articles)
I cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more in these posts.
Slash Hero (1 article)
I cover bad English and machine translation in this post.
Sonic Adventure (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Sonic Battle (1 article)
This post focuses on sports.
Sonic CD (1 article)
This post focuses on topics like spelling Japanese words in English and secret content.
Sonic Generations (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Speed Power Gunbike (1 article)
In this post I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Splatoon (1 article)
I cover catchphrases, jokes, and puns in this post.
Star Ocean (1 article)
I mainly cover game programming in this post.
Star Ocean: Blue Sphere (1 article)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Star Ocean: The Second Story (3 articles)
Topics include censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Star Ocean: Till the End of Time (1 article)
This post focuses on bad English.
Stardew Valley (2 articles)
These posts cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
StarTropics (1 article)
This post covers font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Steins;Gate (1 article)
In this post I look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Stop the Express (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Story of Seasons: Trio of Towns (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Street Fighter II (4 articles)
In these posts we'll examine basketball, sports, Japanese writing systems, and more.
Street Fighter V (1 article)
I cover alcohol, anime, food, and more in this post.
Street Fighter x Tekken (1 article)
Some of the topics I discuss here include memes, pop-culture references, and references to stuff.
Suikoden (3 articles)
These posts focus on topics like game programming, translation notes, unused content, and more.
Summer Sweetheart (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Castlevania IV (1 article)
This post covers censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Super Dunk Shot (1 article)
Topics include basketball, name changes, parodies, and more.
Super Mario 3D World (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Super Mario 64 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario All-Stars (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Super Mario Bros. (13 articles)
Topics include the Spanish language, mythology, name changes, and more.
Super Mario Bros. 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario Kart (1 article)
In this post I look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Super Mario Land (2 articles)
I cover name changes and untranslated text in these posts.
Super Mario Odyssey (3 articles)
These posts feature a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Super Mario RPG (10 articles)
Some of the topics I discuss here include anime, manga, music, and more.
Super Mario Sunshine (1 article)
This post focuses on sports.
Super Mario USA (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario World (6 articles)
These posts focus on topics like anime, consistency problems, name changes, and more.
Super Metroid (2 articles)
These posts focus on incorrect translations.
Super Paper Mario (2 articles)
These posts focus on topics like gender and pronouns.
Super Punch-Out (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Robot Wars EX (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Super Smash Bros. (2 articles)
Includes a look at sports and anime.
Super Smash Bros. 3DS / Wii U (6 articles)
Some of the topics I discuss here include sports, differences of opinion, name changes, and more.
Super Smash Bros. Brawl (3 articles)
In these posts we'll examine incorrect translations and sports.
Super Smash Bros. Melee (3 articles)
Includes a look at sports, English-to-Japanese translation, gender, and more.
Super Smash Bros. Ultimate (2 articles)
I mainly cover sports in these posts.
Sword Art Online: Hollow Fragment (2 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Syd of Valis (1 article)
This post focuses on untranslated text.
Takeshi's Challenge (1 article)
This post covers fan translations, food, jokes, and more.
Tales of Berseria (1 article)
Some of the topics I discuss here include grammar and incorrect translations.
Tales of Destiny (1 article)
This post covers anime and sports.
Tales of Phantasia (3 articles)
These posts focus on topics like alcohol, fan translations, sexual content, and more.
Tales of the Abyss (1 article)
In this post I look at the Japanese language and incorrect translations.
Tales of Vesperia (1 article)
Topics include accents and dialects.
Tamagotchi (1 article)
In this post we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Tengai Makyo Zero (2 articles)
I cover fan translations, how Japan views America, and incorrect translations in these posts.
Terranigma (2 articles)
In these posts we'll examine alcohol, censorship, consistency problems, and more.
The Combatribes (1 article)
This post focuses on topics like alcohol, censorship, death-related content, and more.
The Cursed Treasure of Cleopatra (1 article)
In this post I look at bad English, fan translations, swearing, and more.
The Karate Kid (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
The Last Blade 2 (1 article)
I mainly cover speech styles in this post.
The Last of Us (1 article)
Topics include fan translations, translation wars, and voice acting.
The Legend of Heroes: Trails in the Sky First Chapter (1 article)
I mainly cover gender in this post.
The Legend of Zelda (22 articles)
In these posts we'll examine anime, consistency problems, name changes, and more.
The Legend of Zelda: A Link Between Worlds (3 articles)
In these posts I look at censorship, fat-related topics, Japanese writing systems, and more.
The Legend of Zelda: A Link to the Past (14 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, name changes, and more.
The Legend of Zelda: Ancient Stone Tablets (0 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
The Legend of Zelda: Breath of the Wild (3 articles)
These posts focus on swearing.
The Legend of Zelda: Link's Awakening (7 articles)
These posts cover historical stuff, magazines, new content that was added in, and more.
The Legend of Zelda: Majora's Mask (3 articles)
I cover historical stuff, magazines, anime, and more in these posts.
The Legend of Zelda: Ocarina of Time (7 articles)
In these posts we'll examine historical stuff, magazines, font-related stuff, and more.
The Legend of Zelda: Tri Force Heroes (3 articles)
Topics include incorrect translations, food, memes, and more.
The Legend of Zelda: Twilight Princess (1 article)
This post focuses on sports.
The Longest Five Minutes (1 article)
I cover anime, consistency problems, gender, and more in this post.
The Ninja Kids (1 article)
I cover bad English and religious topics in this post.
Time Zone (1 article)
I mainly cover untranslated text in this post.
Tiny Toon Adventures: Buster Busts Loose! (1 article)
Topics include movies and pop-culture references.
Tomato Adventure (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Tomodachi Life (1 article)
This post covers censorship and fat-related topics.
Transformers: Convoy no Nazo (3 articles)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Trials of Mana (2 articles)
These posts focus on fan translations.
Trinity Universe (1 article)
This post focuses on fan translations.
Twinkle Star Sprites (3 articles)
In these posts we'll examine bad English, spelling Japanese words in English, typos, and more.
Um Jammer Lammy (1 article)
Includes a look at censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Undercover Cops (1 article)
This post focuses on fan translations.
Undertale (4 articles)
These posts feature a look at anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Unholy Heights (1 article)
In this post I look at anime, consistency problems, gender, and more.
Uninvited (2 articles)
These posts cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Virtual Hydlide (1 article)
This post covers secret content and voice acting.
Vroom in the night sky (1 article)
This post focuses on topics like bad English and non-native English speakers.
Waku Waku Sweets (1 article)
This post focuses on topics like comedy, jokes, and wordplay.
Wario Ware: Smooth Moves (1 article)
This post features a look at culture stuff, historical stuff, and songs.
Who Framed Roger Rabbit (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Witcher 3: Wild Hunt (2 articles)
Some of the topics I discuss here include English-to-Japanese translation, wordplay, fan translations, and more.
Wonder Boy in Monster Land (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Wonderful 101 (1 article)
This post focuses on folklore.
World Heroes 2 (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, the German language, politics, and more.
World of Final Fantasy (1 article)
In this post I look at censorship, consistency problems, death-related content, and more.
WorldNeverland (1 article)
Topics include bad English, fan translations, swearing, and more.
Wrath of the Black Manta (1 article)
In this post we'll examine drug-related content, graphics/graphical changes, and ninjas.
Wurm: Journey to the Center of the Earth (1 article)
This post features a look at historical stuff, pop-culture references, and references to stuff.
Xenoblade Chronicles (4 articles)
Includes a look at anime, sports, and Japanese writing systems.
Xenoblade Chronicles X (1 article)
This post focuses on Japanese writing systems.
Xenogears (3 articles)
I cover bad English, fan translations, references to stuff, and more in these posts.
Yakuza (1 article)
I cover comedy, jokes, and wordplay in this post.
Yakuza 0 (4 articles)
In these posts we'll examine food, memes, movies, and more.
Yakuza 2 (1 article)
In this post we'll examine gender and insults.
Yakuza 3 (1 article)
I cover gender and insults in this post.
Yakuza 4 (1 article)
I cover gender and insults in this post.
Yakuza 6 (3 articles)
I cover bad English, culture stuff, fan translations, and more in these posts.
Yakuza Kiwami (1 article)
I cover dialects, fan translations, food, and more in this post.
Yakuza Kiwami 2 (1 article)
Some of the topics I discuss here include gender and insults.
Yokai Watch (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, the German language, politics, and more.
Yoshi's Island (2 articles)
In these posts we'll examine anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ys III (1 article)
I mainly cover typos in this post.
Ys VIII: Lacrimosa of DANA (3 articles)
I cover incorrect translations and bad English in these posts.
Zanac (1 article)
This post covers bad English and religious topics.
Zelda II: The Adventure of Link (6 articles)
Some of the topics I discuss here include incorrect translations, font-related stuff, Japanese writing systems, and more.
Zero Wing (6 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.