3D Dot Game Heroes (1 article)
In this post I look at anime, consistency problems, and name changes.
428: Shibuya Scramble (2 articles)
Includes a look at bad English and fan translations.
999 (1 article)
In this post I look at comedy, jokes, and wordplay.
Ace Attorney Investigations 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Actraiser (2 articles)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Aero Fighters (1 article)
In this post we'll examine bad English and bootlegs.
AI: The Somnium Files (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Akumajo Dracula: The Arcade (1 article)
I cover incorrect translations, references to stuff, and translation notes in this post.
Alan Wake (1 article)
In this post I look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Alex Kidd in Miracle World (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Alice in the Heart ~Wonderful Wonder World~ (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and machine translation.
Animal Crossing New Leaf (3 articles)
I cover Japanese writing systems, the Japanese language, customs, and more in these posts.
Animal Crossing: City Folk (1 article)
I cover censorship and gender in this post.
Ar Nosurge (1 article)
Topics include censorship, food, and puns.
Art of Fighting (1 article)
This post features a look at bad English and bootlegs.
Astral Chain (1 article)
I mainly cover incorrect translations in this post.
Atelier Marie + Elie (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation notes, typos, and more.
Athena (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Ayakashi Koi Gikyoku (2 articles)
These posts focus on bad English.
B.C. Story (1 article)
In this post I look at bad English and bootlegs.
Bad Dudes (2 articles)
These posts cover bad English and untranslated text.
Bahamut Lagoon (1 article)
This post focuses on game programming.
Bakutoshi Patton-kun (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Banjo-Kazooie (2 articles)
These posts focus on topics like the Japanese language, rhyming, and songs.
Banshee's Last Cry (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Battle Rangers (1 article)
In this post I look at bad English, grammar, and typos.
Beast Wrestler (1 article)
This post features a look at bad English and bootlegs.
Bionic Commando (1 article)
In this post I look at censorship and insults.
Blazing Star (1 article)
This post features a look at bad English and bootlegs.
Bloody Wolf (2 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, the German language, politics, and more.
Bomberman II (1 article)
This post focuses on topics like censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Borderlands 2 (1 article)
In this post I look at fan translations, translation wars, and voice acting.
Breath of Fire (1 article)
This post focuses on topics like censorship and sexual content.
Breath of Fire II (11 articles)
I cover fan translations, programming stuff, technical stuff, and more in these posts.
Bubble Bobble (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Bubsy (1 article)
I cover catchphrases, English-to-Japanese translation, idioms, and more in this post.
Cadash (1 article)
Some of the topics I discuss here include pop-culture references, references to stuff, and secret content.
Call of Duty: Modern Warfare 2 (2 articles)
These posts cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Captain Rainbow (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Castlevania (1 article)
In this post I look at incorrect translations, references to stuff, and translation notes.
Castlevania II: Simon's Quest (5 articles)
Includes a look at censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Castlevania III (1 article)
This post focuses on gender.
Castlevania: Aria of Sorrow (1 article)
I cover incorrect translations, references to stuff, and translation notes in this post.
Castlevania: Harmony of Despair (1 article)
I cover incorrect translations, references to stuff, and translation notes in this post.
Castlevania: Order of Ecclesia (2 articles)
These posts cover incorrect translations, references to stuff, translation notes, and more.
Castlevania: Symphony of the Night (1 article)
I mainly cover punched-up text in this post.
Cave Story (1 article)
This post covers fan translations and incorrect translations.
Celeste (1 article)
This post features a look at English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Chain Chronicle (1 article)
Includes a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Chaos Wars (1 article)
In this post I look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Chrono Trigger (9 articles)
These posts focus on topics like gender, sexual content, font-related stuff, and more.
Clash at Demonhead (1 article)
This post features a look at idioms, jokes, and puns.
Collection of Mana (1 article)
This post focuses on fan translations.
Corpse Party (1 article)
This post covers politeness levels, punched-up text, sexual content, and more.
Crisis Core: Final Fantasy VII (2 articles)
These posts cover mythology, name changes, food, and more.
Dai Gyakuten Saiban (2 articles)
I mainly cover fan translations in these posts.
Daikaiju Monogatari (1 article)
Some of the topics I discuss here include fan translations, the German language, politics, and more.
Dandy Dungeon (1 article)
This post focuses on fan translations.
Danganronpa V3: Killing Harmony (1 article)
I cover bad English, fan translations, swearing, and more in this post.
Dark Souls (2 articles)
Topics include anime, subtitles, alcohol, and more.
Dead Rising 3 (1 article)
Topics include fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Deja Vu (1 article)
This post features a look at puns and references to stuff.
Destroy All Humans (1 article)
Topics include fan translations, translation wars, and voice acting.
Disgaea 5 (1 article)
Includes a look at the Korean language, manga, marketing, and more.
Disgaea: Hour of Darkness (3 articles)
In these posts we'll examine anime, sports, consistency problems, and more.
Doki Doki Panic (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Donkey Kong (1 article)
In this post I look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Donkey Kong 64 (1 article)
I mainly cover songs in this post.
Download (3 articles)
Topics include bad English, bootlegs, and swearing.
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Ball Fusions (1 article)
Includes a look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Ball Xenoverse (1 article)
I cover fan translations, translation notes, typos, and more in this post.
Dragon Ball Xenoverse 2 (1 article)
Includes a look at fan translations, translation notes, typos, and more.
Dragon Master (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Dragon Quest Builders 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Quest II (1 article)
This post covers gender and insults.
Dragon Quest III (2 articles)
These posts feature a look at food, memes, movies, and more.
Dragon Quest IV (3 articles)
In these posts we'll examine censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Dragon Quest V (1 article)
This post covers anime, consistency problems, and name changes.
Dragon Quest X (2 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in these posts.
Dragon Quest XI (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Dragon Warrior III (1 article)
In this post we'll examine food, memes, movies, and more.
Dragon Warrior VII (2 articles)
In these posts I look at bad English, religious topics, and swearing.
Earnest Evans (1 article)
In this post I look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
EarthBound (65 articles)
These posts feature a look at beta content, name changes, unused content, and more.
EarthBound 64 (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
EarthBound Beginnings (7 articles)
I cover censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more in these posts.
Earthlock (1 article)
Some of the topics I discuss here include English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Elminage Original (1 article)
I cover incorrect translations, references to stuff, and religious topics in this post.
Enter the Gungeon (1 article)
Topics include fan translations, translation wars, and voice acting.
Etrian Odyssey Untold: The Millennium Girl (1 article)
In this post I look at food, memes, movies, and more.
Fallout 4 (2 articles)
In these posts we'll examine anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Fat Princess (1 article)
This post covers censorship and fat-related topics.
Final Fantasy (11 articles)
Topics include fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy Adventure (5 articles)
I cover historical stuff, unused content, culture stuff, and more in these posts.
Final Fantasy II (3 articles)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy III (1 article)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in this post.
Final Fantasy IV (66 articles)
These posts feature a look at fan translations, programming stuff, technical stuff, and more.
Final Fantasy IV The After Years (4 articles)
I cover comedy, jokes, wordplay, and more in these posts.
Final Fantasy IX (3 articles)
These posts focus on topics like English-to-Japanese translation, gender, speech styles, and more.
Final Fantasy Legend II (2 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Final Fantasy Mystic Quest (2 articles)
These posts cover name changes, alcohol, anime, and more.
Final Fantasy Record Keeper (1 article)
In this post I look at alcohol, anime, food, and more.
Final Fantasy Tactics (3 articles)
In these posts we'll examine fan translations, bad English, religious topics, and more.
Final Fantasy V (7 articles)
Some of the topics I discuss here include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Final Fantasy VI (33 articles)
In these posts I look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Final Fantasy VII (12 articles)
I cover insults, incorrect translations, mythology, and more in these posts.
Final Fantasy VIII (3 articles)
These posts cover bad English and references to stuff.
Final Fantasy X (3 articles)
These posts feature a look at fan translations, music, pop-culture references, and more.
Final Fantasy XIII-2 (1 article)
This post features a look at censorship, consistency problems, death-related content, and more.
Final Fantasy XIV (3 articles)
In these posts we'll examine fan translations, bad English, swearing, and more.
Final Fantasy XV (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Final Fight (1 article)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
Fire Emblem Awakening (1 article)
This post covers food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem Fates (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem GBA (1 article)
This post features a look at marketing and references to stuff.
Fire Emblem: Genealogy of the Holy War (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Fire Emblem: Thracia 776 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Forgotten Worlds (1 article)
In this post I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Gargoyle's Quest (1 article)
This post features a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Ghostbusters (3 articles)
I cover bad English, bootlegs, grammar, and more in these posts.
Ghosts 'n Goblins (3 articles)
Topics include magazines, name changes, religious topics, and more.
Gitaroo Man (1 article)
In this post I look at comedy, jokes, and wordplay.
God of War 2018 (1 article)
Includes a look at bad English and fan translations.
Godzilla: Monsters Attack (1 article)
This post focuses on fan translations.
Golvellius (1 article)
I cover anime, consistency problems, gender, and more in this post.
Gone Home (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Goonies (1 article)
This post features a look at bad English, comedy, historical stuff, and more.
Goonies II (2 articles)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Grand Theft Auto IV (1 article)
Some of the topics I discuss here include dialects and English-to-Japanese translation.
Grand Theft Auto V (2 articles)
These posts focus on topics like fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Gunbarich (1 article)
I cover bad English and non-native English speakers in this post.
Hana no Star Kaido (2 articles)
Includes a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Hard Drivin' (1 article)
I cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more in this post.
Harvest Moon (3 articles)
Includes a look at bad English, bootlegs, typos, and more.
Harvest Moon 64 (2 articles)
In these posts I look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Harvest Moon: Friends of Mineral Town (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Hearthstone (1 article)
This post focuses on topics like English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Heaven's Vault (1 article)
This post focuses on bad English.
Heroland (1 article)
Topics include comedy, jokes, manga, and more.
Horizon Zero Dawn (2 articles)
Includes a look at fan translations, translation wars, voice acting, and more.
Hyrule Warriors (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Idol Hakkenden (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Illusion of Gaia (1 article)
This post focuses on topics like incorrect translations, religious topics, and spelling Japanese words in English.
Iris School of Wizardry (1 article)
I mainly cover bad English in this post.
Kabuki Rocks (1 article)
In this post we'll examine alcohol, anime, food, and more.
Kid Icarus: Uprising (3 articles)
These posts feature a look at sports and name changes.
Kidō Senshi Gundam Part 1: Daichi ni Tatsu! (2 articles)
These posts focus on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Kingdom Hearts (3 articles)
Topics include bad English, grammar, the Japanese language, and more.
Kitty Love (1 article)
This post focuses on bad English.
Klonoa: Empire of Dreams (1 article)
Includes a look at anime, pop-culture references, and references to stuff.
Knight Rider (1 article)
In this post we'll examine food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Legend of Mana (1 article)
Some of the topics I discuss here include sexual content and wordplay.
Let's Tap (1 article)
This post focuses on topics like anime, pop-culture references, and references to stuff.
Life is Strange (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Lifeline (1 article)
Topics include fan translations, translation notes, typos, and more.
Linkle Liver Story (1 article)
This post focuses on fan translations.
Live A Live (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Lufia II: Rise of the Sinistrals (3 articles)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in these posts.
Lufia: Fortress of Doom (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Lufia: The Legend Returns (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Lunar (2 articles)
These posts focus on topics like anime, consistency problems, name changes, and more.
Lunar 2: Eternal Blue (1 article)
This post focuses on topics like anime, consistency problems, gender, and more.
Magami Tensei Gaiden: Last Bible (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Magical Vacation (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Magician Lord (1 article)
Topics include bad English and bootlegs.
Majin Tensei II: Spiral Nemesis (1 article)
This post focuses on fan translations.
Mario & Luigi: Bowser's Inside Story (2 articles)
Some of the topics I discuss here include jokes, puns, and name changes.
Mario is Missing (1 article)
I mainly cover marketing in this post.
Mario Party (1 article)
Topics include anime and sports.
Mario Party Advance (2 articles)
Some of the topics I discuss here include comedy, dialects, rhyming, and more.
Mega Man (2 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mega Man 8 (1 article)
This post features a look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Mega Man II (1 article)
In this post I look at name changes and typos.
Mega Man III (2 articles)
These posts focus on name changes.
Mega Man V (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Mega Man VII (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Mega Man X4 (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Mega Man Zero (1 article)
Includes a look at alcohol, anime, food, and more.
Megami Tensei Gaiden: Last Bible III (1 article)
In this post I look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Metal Gear (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Metal Gear Ghost Babel (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Metal Gear Rising (3 articles)
I cover comedy, jokes, wordplay, and more in these posts.
Metal Gear Solid (2 articles)
In these posts we'll examine fan translations and bad English.
Metal Gear Solid 2 (1 article)
This post focuses on wordplay.
Metal Gear Solid 3 (1 article)
Includes a look at Japanese writing systems and wordplay.
Metal Gear Solid: Peace Walker (1 article)
Includes a look at accents, Japanese game ratings, comedy, and more.
Metal Gear Solid: The Twin Snakes (1 article)
This post focuses on bad English.
Metal Max (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Meteos (1 article)
This post focuses on sports.
Metro Cross (1 article)
This post focuses on sports.
Metroid (3 articles)
These posts feature a look at gender and incorrect translations.
Metroid: Other M (1 article)
This post focuses on differences of opinion.
Midnight Wanderers (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mighty No. 9 (1 article)
This post covers fan translations and untranslated text.
Mio's Mystery Adventure (1 article)
This post covers bad English and religious topics.
Miracle Girls (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Moldorian: The Sisters of Light and Darkness (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Monopoly (1 article)
Includes a look at alcohol, censorship, food, and more.
Monster Hunter Generations (1 article)
This post covers alcohol, anime, food, and more.
Monster Hunter: World (1 article)
This post focuses on bad English.
Monster Racers (1 article)
I cover name changes and palindromes in this post.
Moon: RPG Remix Adventure (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Mortal Kombat (2 articles)
Some of the topics I discuss here include basketball, sports, alcohol, and more.
MOTHER 1+2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
MOTHER 2 (53 articles)
These posts focus on topics like censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
MOTHER 3 (18 articles)
These posts cover comedy, jokes, manga, and more.
Myst (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
NCAA Basketball (1 article)
In this post I look at basketball, name changes, parodies, and more.
NeuroVoider (1 article)
Some of the topics I discuss here include English-to-Japanese translation, gender, and speech styles.
Ni no Kuni: The Jet-Black Mage (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Nier (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
NieR: Automata (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Ninja Gaiden (1 article)
This post features a look at programming stuff and technical stuff.
Ninja Gaiden II (1 article)
Includes a look at fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Ninja Gaiden X (1 article)
This post focuses on ninjas.
Octopath Traveler (2 articles)
In these posts we'll examine anime, consistency problems, name changes, and more.
Ogre Battle 64 (1 article)
This post focuses on swearing.
Okage: Shadow King (1 article)
In this post I look at anime, consistency problems, gender, and more.
Operation Wolf 3 (1 article)
This post features a look at food, incorrect translations, pronunciation, and more.
otome game (4 articles)
These posts focus on topics like bad English and machine translation.
Overwatch (1 article)
This post focuses on topics like fan translations, translation wars, and voice acting.
Pac-Man World 2 (1 article)
Includes a look at anime, consistency problems, and name changes.
Panic Restaurant (1 article)
This post features a look at bad English and religious topics.
Paper Mario (2 articles)
Topics include anime, consistency problems, name changes, and more.
Paper Mario Sticker Star (1 article)
This post features a look at cats and Japanese writing systems.
Paper Mario: The Thousand-Year Door (3 articles)
These posts cover music, name changes, sports, and more.
Perfect Dark (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Persona 3 (1 article)
I cover fan translations and untranslated text in this post.
Persona 4 Golden (1 article)
I cover comedy and jokes in this post.
Persona 5 (3 articles)
In these posts we'll examine incorrect translations and bad English.
Phantasy Star (2 articles)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Phantasy Star III (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Phantasy Star IV: The End of the Millennium (1 article)
This post focuses on politeness levels.
Phantasy Star Online 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Phantasy Star Universe (1 article)
Topics include food, memes, movies, and more.
Phoenix Wright: Ace Attorney - Dual Destinies (1 article)
Includes a look at Japanese writing systems and typos.
Phoenix Wright: Ace Attorney - Trials and Tribulations (4 articles)
Some of the topics I discuss here include fan translations, food, memes, and more.
Pit Fighter (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Pocky & Rocky (1 article)
This post covers dialects and literal translations.
Pokemon Black / White (1 article)
I cover anime, consistency problems, and name changes in this post.
Pokemon Black 2 / White 2 (1 article)
This post focuses on incorrect translations.
Pokemon Diamond / Pearl (1 article)
This post focuses on topics like rumors and sexual content.
Pokemon Gold / Silver (3 articles)
In these posts I look at alcohol, censorship, death-related content, and more.
Pokemon HeartGold / SoulSilver (1 article)
I mainly cover sexual content in this post.
Pokemon Omega Ruby / Alpha Sapphire (1 article)
Topics include anime and references to stuff.
Pokemon Red / Blue (8 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.
Pokemon X / Y (3 articles)
Includes a look at censorship, gender, catchphrases, and more.
Pretty Soldier Sailor Moon S (1 article)
This post focuses on fan translations.
Princess Maker 2 (1 article)
This post focuses on bad English.
Pro Wrestling (2 articles)
These posts feature a look at anime, English-to-Japanese translation, manga, and more.
Project JUDGE (2 articles)
These posts feature a look at bad English and fan translations.
Project X Zone 2 (1 article)
This post features a look at puns and references to stuff.
PuLiRuLa (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Refreshing Sideways Puzzle Ghost Hammer (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Resident Evil 2 (1 article)
This post covers food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Resident Evil 5 (1 article)
This post features a look at comedy, jokes, and puns.
Rhapsody: A Musical Adventure (1 article)
Includes a look at literal translations and speech styles.
River City Ransom (1 article)
In this post we'll examine translations that surpass their source text and sound effect words.
Robotrek (1 article)
I cover bad English and bootlegs in this post.
Rock-On (1 article)
This post covers bad English and bootlegs.
Rogue Legacy (1 article)
I cover fan translations, translation wars, and voice acting in this post.
Romancing Saga 2 (2 articles)
These posts cover the Korean language, manga, marketing, and more.
Rosenkreuzstilette (1 article)
In this post we'll examine fan translations and parodies.
RPG Jinsei Game (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Ryu ga Gotoku Ishin (2 articles)
In these posts we'll examine anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ryu ga Gotoku Kenzan (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
S.T.U.N. Runner (1 article)
I cover anime, English-to-Japanese translation, manga, and more in this post.
Samurai Ghost (1 article)
Includes a look at bad English and bootlegs.
Samurai Shodown IV (1 article)
This post focuses on topics like bad English and bootlegs.
Secret of Mana (8 articles)
These posts focus on topics like comedy, jokes, wordplay, and more.
Secret of the Stars (1 article)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in this post.
Sega Ninja (1 article)
This post focuses on topics like font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Seiken Densetsu 3 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Sekiro (2 articles)
Topics include culture stuff, historical stuff, incorrect translations, and more.
Selfy Collection (1 article)
I cover historical stuff, incorrect translations, typos, and more in this post.
Shadowgate (3 articles)
These posts feature a look at anime, consistency problems, gender, and more.
Shaq Fu (1 article)
I cover basketball and sports in this post.
Shenmue II (1 article)
This post focuses on insults.
Shin Megami Tensei (1 article)
Some of the topics I discuss here include alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei if (3 articles)
I mainly cover bad English in these posts.
Shin Megami Tensei IV (1 article)
In this post I look at alcohol, anime, food, and more.
Shin Megami Tensei IV: Apocalypse (2 articles)
These posts feature a look at gender, insults, fan translations, and more.
Shin Megami Tensei: Strange Journey (1 article)
Some of the topics I discuss here include alcohol, anime, food, and more.
Shining Force II (1 article)
In this post we'll examine new content that was added in and swearing.
Shovel Knight (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Silent Hill 2 (1 article)
I cover anime, pop-culture references, and references to stuff in this post.
Sky Skipper (1 article)
I mainly cover swearing in this post.
Skyrim (2 articles)
These posts focus on topics like anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Slash Hero (1 article)
This post features a look at bad English and machine translation.
Sonic Adventure (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Sonic Battle (1 article)
This post focuses on sports.
Sonic CD (1 article)
Topics include spelling Japanese words in English and secret content.
Sonic Generations (1 article)
I mainly cover name changes in this post.
Speed Power Gunbike (1 article)
I cover food, incorrect translations, pronunciation, and more in this post.
Splatoon (1 article)
Includes a look at catchphrases, jokes, and puns.
Star Ocean (1 article)
I mainly cover game programming in this post.
Star Ocean: Blue Sphere (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Star Ocean: The Second Story (3 articles)
These posts feature a look at censorship, graphics/graphical changes, religious topics, and more.
Star Ocean: Till the End of Time (1 article)
This post focuses on bad English.
Stardew Valley (2 articles)
In these posts we'll examine anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
StarTropics (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Steins;Gate (1 article)
Includes a look at font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English.
Stop the Express (1 article)
Some of the topics I discuss here include bad English and bootlegs.
Story of Seasons: Trio of Towns (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Street Fighter II (4 articles)
I cover basketball, sports, Japanese writing systems, and more in these posts.
Street Fighter V (1 article)
Some of the topics I discuss here include alcohol, anime, food, and more.
Street Fighter x Tekken (1 article)
In this post I look at memes, pop-culture references, and references to stuff.
Suikoden (3 articles)
I cover game programming, translation notes, unused content, and more in these posts.
Summer Sweetheart (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Castlevania IV (1 article)
In this post we'll examine censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Super Dunk Shot (1 article)
I cover basketball, name changes, parodies, and more in this post.
Super Mario 3D World (1 article)
This post focuses on name changes.
Super Mario 64 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario All-Stars (1 article)
This post covers fan translations, programming stuff, and technical stuff.
Super Mario Bros. (13 articles)
These posts cover the Spanish language, mythology, name changes, and more.
Super Mario Bros. 2 (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario Kart (1 article)
I cover alcohol, censorship, death-related content, and more in this post.
Super Mario Land (2 articles)
Includes a look at name changes and untranslated text.
Super Mario Odyssey (3 articles)
These posts cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Super Mario RPG (10 articles)
These posts feature a look at anime, manga, music, and more.
Super Mario Sunshine (1 article)
I mainly cover sports in this post.
Super Mario USA (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Mario World (6 articles)
These posts focus on topics like anime, consistency problems, name changes, and more.
Super Metroid (2 articles)
I mainly cover incorrect translations in these posts.
Super Paper Mario (2 articles)
These posts focus on topics like gender and pronouns.
Super Punch-Out (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Super Robot Wars EX (1 article)
This post focuses on fan translations.
Super Smash Bros. (2 articles)
In these posts I look at sports and anime.
Super Smash Bros. 3DS / Wii U (6 articles)
I cover sports, differences of opinion, name changes, and more in these posts.
Super Smash Bros. Brawl (3 articles)
In these posts I look at incorrect translations and sports.
Super Smash Bros. Melee (3 articles)
These posts focus on topics like sports, English-to-Japanese translation, gender, and more.
Super Smash Bros. Ultimate (2 articles)
I mainly cover sports in these posts.
Sword Art Online: Hollow Fragment (2 articles)
Includes a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
Syd of Valis (1 article)
This post focuses on untranslated text.
Takeshi's Challenge (1 article)
I cover fan translations, food, jokes, and more in this post.
Tales of Berseria (1 article)
This post covers grammar and incorrect translations.
Tales of Destiny (1 article)
I cover anime and sports in this post.
Tales of Phantasia (3 articles)
Includes a look at alcohol, fan translations, sexual content, and more.
Tales of the Abyss (1 article)
In this post we'll examine the Japanese language and incorrect translations.
Tales of Vesperia (1 article)
Includes a look at accents and dialects.
Tamagotchi (1 article)
This post focuses on topics like food, incorrect translations, pronunciation, and more.
Tengai Makyo Zero (2 articles)
Includes a look at fan translations, how Japan views America, and incorrect translations.
Terranigma (2 articles)
I cover alcohol, censorship, consistency problems, and more in these posts.
The Combatribes (1 article)
Topics include alcohol, censorship, death-related content, and more.
The Cursed Treasure of Cleopatra (1 article)
In this post we'll examine bad English, fan translations, swearing, and more.
The Karate Kid (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
The Last Blade 2 (1 article)
This post focuses on speech styles.
The Last of Us (1 article)
Topics include fan translations, translation wars, and voice acting.
The Legend of Heroes: Trails in the Sky First Chapter (1 article)
This post focuses on gender.
The Legend of Zelda (22 articles)
These posts focus on topics like anime, consistency problems, name changes, and more.
The Legend of Zelda: A Link Between Worlds (3 articles)
These posts focus on topics like censorship, fat-related topics, Japanese writing systems, and more.
The Legend of Zelda: A Link to the Past (14 articles)
Includes a look at anime, consistency problems, name changes, and more.
The Legend of Zelda: Ancient Stone Tablets (0 articles)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
The Legend of Zelda: Breath of the Wild (3 articles)
These posts focus on swearing.
The Legend of Zelda: Link's Awakening (7 articles)
Includes a look at historical stuff, magazines, new content that was added in, and more.
The Legend of Zelda: Majora's Mask (3 articles)
Includes a look at historical stuff, magazines, anime, and more.
The Legend of Zelda: Ocarina of Time (7 articles)
I cover historical stuff, magazines, font-related stuff, and more in these posts.
The Legend of Zelda: Tri Force Heroes (3 articles)
I cover incorrect translations, food, memes, and more in these posts.
The Legend of Zelda: Twilight Princess (1 article)
This post focuses on sports.
The Longest Five Minutes (1 article)
Some of the topics I discuss here include anime, consistency problems, gender, and more.
The Ninja Kids (1 article)
This post focuses on topics like bad English and religious topics.
Time Zone (1 article)
This post focuses on untranslated text.
Tiny Toon Adventures: Buster Busts Loose! (1 article)
Includes a look at movies and pop-culture references.
Tomato Adventure (1 article)
This post focuses on fan translations.
Tomodachi Life (1 article)
In this post I look at censorship and fat-related topics.
Transformers: Convoy no Nazo (3 articles)
Some of the topics I discuss here include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Trials of Mana (2 articles)
I mainly cover fan translations in these posts.
Trinity Universe (1 article)
This post focuses on fan translations.
Twinkle Star Sprites (3 articles)
I cover bad English, spelling Japanese words in English, typos, and more in these posts.
Um Jammer Lammy (1 article)
In this post we'll examine censorship, graphics/graphical changes, and religious topics.
Undercover Cops (1 article)
I mainly cover fan translations in this post.
Undertale (4 articles)
These posts cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Unholy Heights (1 article)
This post covers anime, consistency problems, gender, and more.
Uninvited (2 articles)
Topics include font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more.
Virtual Hydlide (1 article)
This post features a look at secret content and voice acting.
Vroom in the night sky (1 article)
I cover bad English and non-native English speakers in this post.
Waku Waku Sweets (1 article)
This post focuses on topics like comedy, jokes, and wordplay.
Wario Ware: Smooth Moves (1 article)
I cover culture stuff, historical stuff, and songs in this post.
Who Framed Roger Rabbit (1 article)
I wrote some stuff here but I forget what topics specifically.
Witcher 3: Wild Hunt (2 articles)
I cover English-to-Japanese translation, wordplay, fan translations, and more in these posts.
Wonder Boy in Monster Land (1 article)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, and spelling Japanese words in English in this post.
Wonderful 101 (1 article)
I mainly cover folklore in this post.
World Heroes 2 (1 article)
I cover fan translations, the German language, politics, and more in this post.
World of Final Fantasy (1 article)
In this post I look at censorship, consistency problems, death-related content, and more.
WorldNeverland (1 article)
Includes a look at bad English, fan translations, swearing, and more.
Wrath of the Black Manta (1 article)
This post covers drug-related content, graphics/graphical changes, and ninjas.
Wurm: Journey to the Center of the Earth (1 article)
This post focuses on topics like historical stuff, pop-culture references, and references to stuff.
Xenoblade Chronicles (4 articles)
These posts feature a look at anime, sports, and Japanese writing systems.
Xenoblade Chronicles X (1 article)
This post focuses on Japanese writing systems.
Xenogears (3 articles)
Topics include bad English, fan translations, references to stuff, and more.
Yakuza (1 article)
Some of the topics I discuss here include comedy, jokes, and wordplay.
Yakuza 0 (4 articles)
These posts cover food, memes, movies, and more.
Yakuza 2 (1 article)
Topics include gender and insults.
Yakuza 3 (1 article)
In this post I look at gender and insults.
Yakuza 4 (1 article)
This post features a look at gender and insults.
Yakuza 6 (3 articles)
These posts feature a look at bad English, culture stuff, fan translations, and more.
Yakuza Kiwami (1 article)
I cover dialects, fan translations, food, and more in this post.
Yakuza Kiwami 2 (1 article)
Some of the topics I discuss here include gender and insults.
Yokai Watch (1 article)
In this post I look at fan translations, the German language, politics, and more.
Yoshi's Island (2 articles)
These posts cover anime, English-to-Japanese translation, ninjas, and more.
Ys III (1 article)
This post focuses on typos.
Ys VIII: Lacrimosa of DANA (3 articles)
I cover incorrect translations and bad English in these posts.
Zanac (1 article)
This post covers bad English and religious topics.
Zelda II: The Adventure of Link (6 articles)
These posts feature a look at incorrect translations, font-related stuff, Japanese writing systems, and more.
Zero Wing (6 articles)
I cover font-related stuff, Japanese writing systems, spelling Japanese words in English, and more in these posts.